爱德加·凯西 官方网站

Experiencing God
By Brent Parisen





Several nights later, out of a heartfelt desire to know the truth about Jesus, I asked if he existed, feeling that if God is omniscient and all powerful, He could easily hear me and answer in a way that I would know beyond all doubt it was not my imagination. I felt that my asking needed to be totally heartfelt, wanting to sincerely know the absolute truth of the matter. Several nights later, I dreamt of Jesus with my head on His shoulder, feeling love, which was so strong that it woke me up with tears. Then, thinking about it, focusing on Jesus, the love grew stronger and stronger to the point where all I wanted to do was be with Him, and absolutely nothing else mattered. As I continued focusing on Him the love continued to grow, to be like fire, becoming more unbearable due to the intensity.









I had the impression that I was experiencing only one photon of the sun as His expression of love, which was becoming unbearable and really just the beginning. In retrospect, this makes perfect sense, since I’m finite and He’s infinite with infinite love, and it’s just not possible for the “finite” to manage the infinite in our limited form. By at the time, I felt like my nerves could handle no more, so I stopped focusing on Him and the experience stopped. My impression was that it’s impossible to carry on life in this three-dimensional world while fully sensing Him, since the experience is all consuming.









After that experience, hearing the right kind of music or devotional material would put me in a receptive state to sense Him, and I would break down in complete absorption. If I’m out in public and start to think about Him, making a good connection, I get the same heartfelt love and have to shut it off so as not to make a scene in front of other people.






Around 2001, I had a strong impression that I was now to focus on the Father. So I did and did not feel any difference in the energy; they were absolutely identical. This made me wonder if I was really focusing on the Father since there was no difference. My next thought was “what about the Holy Spirit?” I thought it would probably be the same, but I did change my attention, and to my surprise I felt a strong feminine, very demure presence. So then I returned to the Father and had a number of strong impressions:








  • We need the veil to function on earth; otherwise, it’s impossible to carry out our purposes due to the all-consuming distractions, and our bodies cannot handle the intensity of the influence. There would be no desire to live. 我们需要一个帷幕才行走在这个地球上,否则,由于其吸引一切的特质,我们就无法实现我们的目标,而且我们的身体无法承受这种影响的强度,就没有活在这里的欲望了。
  • The intensity of love (from Him, and to Him) is like fire that is agony and ecstasy. I’ve recently read that souls in purgatory suffer due to a longing, fire of love for God that burns out their sins so they can enter Heaven. 这种爱的强烈度(来自于祂,朝向祂的)就像火焰一样迸发而无法控制、令人神醉。最近,我读到灵魂由于执着而在炼狱中受苦,而上帝的爱之火焰,可烧尽他们的罪恶,使他们可以进入天堂。
  • What I find interesting whenever I read that “God loves us” is that it is a vast under-statement, it doesn’t even begin to describe the amount of His love, which is infinite, way beyond our comprehension. As I’ve indicated, full experience of Him would burn us out. 每当我读到“上帝爱我们”时,我都会发现有趣的是,这种轻陈述过于描淡写了,甚至没有涉及他无限的爱的描述,因为那超出了我们的理解。 正如我已经指出的那样,对他的充分经验会使我们耗尽。
  • There is such a strong sense of life from Him that when I moved away in consciousness, there was utter emptiness, no life, absolutely no desire to live, it was truly horrible. 这是一种强烈的来自于神的生命意识,当我在意识中转移的时候,有种彻底的空虚感,没有生命,彻底的没有继续生存的念头,是一种真正的恐惧。
  • Since God is everywhere, it’s not physically possible to move away from Him, only in consciousness. 因为神无所不在,所以在物理空间上不可能离开他,只在意识上会偏离他。
  • When I focused on His presence, He was truly everywhere and so strong—stronger than the physical world we live in—I wondered if the physical world is real. Truly ironic that in reality He is more real than the physical world. I had the impression that He doesn’t want to impose Himself in our lives, so he remains incognito.当我集中注意力在他的存在上,他的的确确无所不在,而且猛烈-比我们身处的物理世界更强烈-我怀疑物理世界是否真实。真正的讽刺是,实相中他比物理世界更真实。我有这个印象他不想把他自己强加进我们的生命中,因此他一直保持着隐密的方式。
  • I felt that He was truly understandable, straightforward, and unchangeable; whereas mankind is a veritable hodgepodge, Gordian knot, mass of contradictions. It seemed like there is no mystery in God, only in man.我体会到他是真正可以领悟到的,直接而且持久不变,然而人类是一个名副其实的大熔炉,一道戈耳迪结式的难题,一团矛盾。看起来神没有秘密,秘密只是在人身上。
  • Going to Heaven is not enough, only union with the God is enough.去天堂并不够,融入到神才够。
  • Looking at Him, there is such beauty that all I wanted to do is praise Him; I could not help it, it was involuntary.神如此美好,对神我想做的,只有赞美,情不自禁,不由自主。
  • God has and continues to create unimaginable universes, physical and non-physical, in multi-dimensions; however, He values heart-to-heart communion with us more than anything else.神已经创造了一个无法想象的宇宙,多维的,有物质与非物质的,然尔,他珍惜的是与我们与祂心心灵的链接,这种联接远远强于其他的任何东西。

Looking back, I can see that I have to first ask Him before I can receive an answer. That way He knows I am truly ready to receive and make use of an answer, and He doesn’t want to impose on me.



I certainly appreciate the Cayce material stressing the importance of seeking God in everything, including meditation. As said, seek and ye shall find. So, the initiative is on our part, we must first seek Him. I remember Cayce saying to settle for nothing less than walking and talking with God.